V České republice je nedostatek tlumočníků

 
NOVA

23.02.2020 19:30 Televizní noviny

Martin POUVA, moderátor
V Česku je velký nedostatek tlumočníků do znakové řeči a neslyšícím to velmi komplikuje život, například při jednání na úřadech. V celé republice je tlumočníků asi jen kolem stovky, a to znamená, že jeden připadá na zhruba 100 neslyšících.

Marek BRUNA, redaktor
Tohle je pan Vladimír. Od narození neslyší a zařídit si některé věci bez tlumočníka do znakové řeči je pro něj obtížné. Pokud chce konkrétního, raději si ho objednává několik měsíců dopředu. Problém je pro něj třeba vyřízení parkovací karty. Než mu na úřadě v Praze vysvětlili, že musí jinam, strávil u přepážky 5 minut. Stejná věc mi zabrala 7× méně času než panu Vladimírovi. V Česku je okolo 10 000 neslyšících. Na jednoho tlumočníka jich je zhruba stovka a podle Svazu neslyšících je to velký problém.

Veronika CÉZOVÁ, mluvčí Svazu neslyšících a nedoslýchavých osob v ČR
V severských zemích je to zhruba 5 neslyšících na jednoho tlumočníka. Byli bychom rádi, kdyby tlumočníků opravdu bylo více - minimálně dvojnásobek, než je dnes.

Marek BRUNA, redaktor
Pro neslyšící je mateřským jazykem jazyk znakový. Psaní vzkazů sice funguje, ale je zdlouhavé. Pomoci mohou moderní technologie, třeba videohovory s tlumočníkem.

Olga BLAHOVCOVÁ, vedoucí sociálních služeb, Tichý svět
Naše služba vznikla z důvodu nedostatku tlumočníků. Tím, že objednací lhůty na fyzického tlumočníka jsou občas až v řádu týdnů.

Marek BRUNA, redaktor
Jenže ani ten z obrazovky živého vždycky nenahradí. Třeba u soudu musí být tlumočník vždycky fyzicky přítomen.

Veronika CÉZOVÁ, mluvčí Svazu neslyšících a nedoslýchavých osob v ČR
Jako Svaz neslyšících a nedoslýchavých osob v České republice bychom byli rádi, kdyby například jednání na ministerstvech nebo na Úřadu vlády bylo tlumočené do znakového jazyka.

Marek BRUNA, redaktor
Studovat se dá tlumočnictví od září třeba na Filozofické fakultě brněnské Masarykovy univerzity.

Hana STRACHOŇOVÁ, odborná asistentka v Ústavu jazykovědy a baltistiky, Masarykova univerzita
Tlumočnictví českého znakového jazyka jsme otevřeli jako reakci na zvyšující se poptávku po tlumočnících.

Veronika CÉZOVÁ, mluvčí Svazu neslyšících a nedoslýchavých osob v ČR
Český znakový jazyk je úplně jiný než anglický znakový jazyk nebo americký znakový jazyk. Existuje mezinárodní znakový systém, což je jakési esperanto.

Marek BRUNA, redaktor
V některých zemích, jako například v Austrálii, je běžné, že vedle politiků stojí tlumočník do znakového jazyka a neslyšící mají tak možnost porozumět. Marek Bruna a redakce, televize Nova.

Klíčová slova: